Утреннее солнце светило в окна родового дома семьи Кэпвеллов. СиСи Кэпвелл нервно расхаживал по гостиной. Он выглядел как всегда элегантно. На нем был темно-синий клубный костюм, дорогой галстук, сдержанно-красных тонов, белая рубашка, идеально отутюженные брюки и сверкающие лаковые туфли. Он выглядел так, что казалось, собрался на какой-нибудь светский раут или на прием.
В гостиную вошла София. На ней было бледно-голубое платье, которое легко драпировало ее изящную фигуру.
- Послушай, ты не видела Тэда? - обратился СиСи к своей изящной, но бывшей жене.
София улыбнулась на этот вопрос.
- Видела, но только вчера. А что?
СиСи остановился у вазы с экзотическим растением.
- Мне кажется, я поступил с ним нехорошо, - сказал СиСи, глядя в глаза Софии.
- Ты? С Тэдом? А что между вами произошло? СиСи пожал плечами.
- Так что, собственно говоря, случилось? - вновь поинтересовалась София.
- Я не знаю, - вспылил СиСи.
Он вновь нервно прошелся по гостиной и, вскинув руки, прокричал: - Мне кажется, я все время в этом доме ущемляю чьи-нибудь интересы. Представляешь, София, все время ущемляю чьи-то интересы, я все время ограничиваю чью-то независимость.
- Да будет тебе, СиСи, - София подбежала к мужу и положила руки ему на плечи, - да хватит тебе нервничать.
- Может случиться так, что мне придется разговаривать со своими детьми только с помощью адвоката.
София улыбнулась.
- СиСи, лучше расскажи, что у тебя все же произошло с Тэдом, ведь я должна знать?
СиСи недовольно покивал головой.
- Хорошо, София, я сейчас тебе все расскажу. Женщина оперлась о мраморную балюстраду.
Я слушаю тебя.
- Вчера, - начал СиСи, - Тэд не ночевал дома. София едва заметно улыбнулась.
- Ну и что? - сказала она.
- А Роза рассказала мне, что он взял спальный мешок и ушел на пляж.
- Я это знаю, - сказала София, - Тэд любит иногда спать на пляже, я в этом не вижу ничего плохого.
СиСи сделал несколько шагов назад. Он как бы отступил от Софии, изумленный ответом.
- Даже так? - глядя на свою жену, воскликнул СиСи Кэпвелл.
- Ну хватит, хватит, не горячись, рассказывай дальше.
- А ты знаешь, что Хейли работает вместе с Тэдом на радиостанции? - начал СиСи.
- Вот теперь-то мне все понятно, - София иронично улыбнулась, посмотрев на мужа, - все понятно, СиСи, вы разговаривали с Тэдом о Хейли, неправда ли?
- София, я не запрещал им встречаться, да и вообще все обитатели этого дома обвиняют меня в лицемерии и неискренности, поэтому я решил высказать свое мнение Тэду напрямую.
СиСи сунул руки в карманы брюк, картинно выгнулся и прошелся по комнате.
СиСи, - ласково произнесла София, - мне кажется, что Хейли чудная девушка, у нее замечательный характер.
- Нет! Нет! - резко вскинув руки, остановил Софию СиСи. - Нет! Нет! Хейли не подходит нашему Тэду по социальному статусу.
- СиСи, о чем ты говоришь! - иронизируя над мужем произнесла София.
СиСи почувствовал, что сказал что-то лишнее или не так. Он смутился, но постарался не подать виду. А София смотрела на него с укором. Мистер Кэпвелл почувствовал - между ним и Софией возникло напряжение. Слава богу, что в этот момент распахнулась дверь гостиной и вошла служанка.
- Мистер Кэпвелл, к вам гости.
- Ой! Скажи, что меня нет дома, скажи, что я очень занят, - нервно заговорил СиСи, глянув на Софию, как бы ища ее поддержки. София пожала плечами.
- Я говорила... Но это ваш брат
- Меня нет дома!
В это время, не дождавшись разрешения войти, в гостиной появился брат СиСи - Грант. Он был одет так же элегантно как и СиСи, может быть, чуть скромнее.
Послушай, неужели тебя нет даже для родного брата? - Грант, тряхнув своей седеющей шевелюрой, слегка склонил голову. - Доброе утро, София, - нежно сказал он, глядя на бывшую жену СиСи.
- Привет, - ответила София.
- Что тебе надо, Грант? - вспылил СиСи. София недовольно пожала плечами. Но она привыкла
к неожиданным вспышкам мужа, она изучила его характер за годы совместной жизни.
- Забавное приветствие, очень забавное.
- Ты так считаешь? - сказал СиСи, глядя на своего брата.
- Да, я так считаю, - ответил тот...
Джулия склонилась над старомодным черным телефонным аппаратом. Она то и дело нервно хваталась за трубку, потом опускала ее. Женщина надеялась, что сейчас телефон зазвонит и она услышит знакомый голос. Но телефон молчал. Она хотела позвонить сама, хватала трубку, но куда звонить - не знала, так и сидела, застыв перед телефонным аппаратом, а вокруг ходили люди - посетители ресторана "Ориент-Экспресс".
Джулия подперла голову руками и смотрела на диск телефонного аппарата, на цифры, которые можно было бы сложить в определенную комбинацию и тогда там, на другом конце провода, появился бы он, и Джулия смогла бы услышать знакомый волнующий голос. Она могла бы высказать все, что у нее накопилось на душе, все, о чем думала в последнее время. Но телефон молчал.
Вдруг она услышала за спиной шаги и потом прозвучал голос. Даже не оборачиваясь, Джулия узнала голос своей старшей сестры Августы.
- Джулия! Джулия! - позвала та.
Джулия резко обернулась, и как бы стряхивая с себя оцепенение, тряхнула головой и глянула на сестру.
- Августа, я тебя прошу, уходи... не сейчас...
- Но Джулия...
- Августа...
Старшая сестра сочувственно посмотрела на Джулию.
- Я знаю, Джулия, как тебе сейчас тяжело, - Августа попыталась обнять сестру, но та сбросила ее руку. - Давай поговорим немного и тебе сразу же станет легче.
Джулия вместо ответа отошла от Августы и, прикрыв лицо ладонями, отвернулась к стене.
- Джулия... - попыталась завязать разговор с сестрой Августа.
- Я сама во всем виновата! - выкрикнула Джулия и взмахнула рукой так, как будто что-то отсекала и отбрасывала прочь, - я сама виновата!
- Да нет же, нет, - начала Августа, - так бывает. Ты полюбила мужчину, а он взял и обманул тебя, нагло обманул. Ведь все улики были против него, а он такой хитрый... нашел поддержку...
- Августа, я тебя прошу, не надо меня утешать, не надо, Августа, - выкрикнула Джулия, прижимаясь к портьере, - не надо, я тебя прошу.
Она побледнела и смотрела поверх головы своей сестры.
- И запомни, Августа, никто меня не обманывал, это я сама навязалась ему, сама, понимаешь?
Августа с изумлением смотрела на Джулию. Она не верила в то, что говорит ее сестра. Это все глупость, Джулия.
- Какая глупость? Знаешь что, Августа, если ты действительно хочешь мне помочь...
- Да, я хочу тебе помочь.
- Не вмешивайся в мою личную жизнь, - с горечью, дрожащим голосом произнесла Джулия, глядя в глаза своей сестре. - Вы с Лайонелом можете извлечь из этой ситуации очень много полезного, - вдруг сказала Джулия.
- Знаешь, сестра, мне кажется, что я не заслужила подобного оскорбления.
- Августа, я тебе повторяю, мне надо побыть одной, я очень хочу сосредоточиться и подумать, - Джулия беспомощно развела руками.
- Хорошо, - уже спокойнее сказала Августа, - неспеша повернулась и важно двинулась к выходу.
В двери она столкнулась с Марком Маккормиком, но, занятая своими мыслями, она совершенно не обратила на него внимания. Марк вошел в ресторан. К нему тут же подбежал метрдотель.
- Мне, пожалуйста, столик на одного, - громко попросил Марк, оглядывая помещение, а счет отошлите портье. Я оплачу его, когда буду уезжать.
- Хорошо, сэр, - ответил официант...
Мэри и Мейсон чувствовали себя очень неуютно после разговора в постели. Мэри расхаживала, скрестив на груди руки. Мейсон ходил за ней как тень, ожидая каких-то пояснений, ожидая что Мэри поговорит с ним серьезно и примет его доводы.
Но Мэри молчала. Она поглядывала в окно, изредка бросала взгляды на Мейсона, который, сунув руки в карманы, замер, прижавшись к двери. Мэри остановилась, и не оборачиваясь к Мейсону, спросила:
- Ты сказал ему о ребенке?
- Нет, пока не сообщил, но как я смогу объяснить ему нашу спешку?
Мэри резко обернулась.
- Мейсон, Марк - непредсказуемый человек. Ты понимаешь, если все пойдет так и дальше, то мне будет тяжело. Он может поступить совершенно непредсказуемо.
- Я выиграю бракоразводный процесс, хотя и понимаю, что поступил не совсем честно. Да, да, я поступил не совсем честно. Но думаю, подобное признание приведет к катастрофе, и неужели ты, Мэри, - Мейсон пристально посмотрел ей в глаза, - неужели ты сейчас соберешь свои вещи и уйдешь от меня?
Мэри вздрогнула.
- Мейсон...
- Что? Что, Мэри?
- Ты хорошо меня знаешь? - тихо произнесла Мэри и посмотрела в глаза Мейсону.
- Да, - ответил он, - у каждого человека есть свои недостатки.
- Что? Как тебя понимать? - Мэри скрестила на груди руки.
- У тебя есть склонность увиливать от решений, - сказал Мейсон.
- Это неправда, - запротестовала Мэри и, отвернувшись от Мэйсона, прошлась по комнате.
- Вспомни, сколько раз я тебе делал предложение и сколько раз ты мне отказывала? Вспомни это, - пытался уговорить ее Мейсон. - Это твоя тактика, я понимаю.
- Нет, Мейсон, все не так. Сейчас я не готова принять решение, совершенно не готова.
- Мэри, если мы сейчас промедлим, если затянем еще хоть на немного, то факт скрыть будет очень сложно.
- Какой факт? - переспросила Мэри.
- Факт твоей беременности. Это ты понимаешь? - он с нежностью посмотрел на Мэри. - Учти, Марк должен встретиться с отцом Мэйд Капфо.
- Наберись терпения, Мейсон, - попросила Мэри. Казалось, вот-вот слезы брызнут из ее глаз, она не
выдержит и расплачется прямо при Мейсоне.
- Наберись терпения, дорогой. И поверь, я поступаю абсолютно правильно, - дрожащим голосом произнесла Мэри.
- Рано или поздно он узнает об этом, Мэри, пойми. Обязательно узнает. Скрывать факт твоей беременности вскоре станет невозможно.
Мейсон немного помолчал, а потом добавил:
- Самое главное, я очень боюсь потерять тебя.
- Мейсон, - Мэри раскрыла объятия и бросилась ему на грудь, - нет, ты никогда не потеряешь меня. Я тебя не оставлю. Если бы ты знал, как я боюсь потерять тебя, как мне страшно.
Мэри прижималась к груди Мейсона и гладила его по плечам.
- Мейсон, я не хочу, я боюсь потерять тебя и не желаю этого.
- Успокойся, Мэри.
Возможно, Мэри и Мейсон еще долго стояли бы, обнявшись, если бы не зазвонил телефон.
Мэри вздрогнула, Мейсон отстранился от нее, подошел и взял трубку. Он сразу узнал голос звонившего.
- Для тебя это сюрприз? - послышалось из трубки.
- Вообще-то да, - ответил Мейсон.
- Ведь ты просил прилететь как можно быстрее?
- Да, я помню.
- Ты слушаешь меня? - спросил Марк.
- Да, я слушаю, - Мейсон поплотнее прижал трубку к уху.
- Так что, Мейсон, мне приехать? Мэйсон задумался и взглянул на Мэри.
- Так как? Где мы встретимся? Мне приехать к тебе или наше свидание пройдет на нейтральной территории? - с издевкой спросил Марк.
Увидев изменившееся от напряжения лицо Мейсона, Мэри поинтересовалась:
- Кто это?
И тут же догадалась, что звонит Марк. Она коротко взмахнула рукой, а Мейсон, прикрыв трубку ладонью, сказал:
- Он уже здесь.
- О, боже, - прошептала Мэри.
Ее лицо тоже напряглось и каким-то странным голосом она произнесла:
- Марк... Марк...
Мейсон посмотрел на Мэри, убрал ладонь с трубки и предложил:
~ Давай встретимся на нейтральной территории.
- Встретимся в "Ориент-Экспресс".
- Прекрасно. Я как раз там нахожусь. Приезжай.
- Хорошо, я скоро буду. Мейсон бросил трубку на рычаги.
На радиостанции жизнь шла своим чередом: многочисленные звонки, предложения, сценарии. Хейли не успевала положить трубку, как телефон начинал вновь звонить. Наконец, девушка решила, что ответит еще на один звонок и больше не будет брать телефонную трубку.
Она подняла трубку. На другом конце провода зазвучал вкрадчивый женский голос. Хейли от напряжения вздрогнула.
- Нет-нет, мисс Роксана, это не рекламный трюк. Нам неизвестен ее адрес, - отвечала Хейли.
Дверь кабинета распахнулась и вошла редактор студии Джейн Уилсон. Увидев Хейли, она тихо подошла к ней.
- Я не могу ответить на ваш вопрос, пусть это решает Тэд, - говорила Хейли.
Джейн наклонилась к Хейли и поинтересовалась:
- Кто это?
Хейли пожала плечами.
- Да, да, я обязательно передам, - продолжала она разговор. - Как выглядит Тэд? Вас это очень интересует? - Хейли злорадно усмехнулась.
Джейн Вилсон нагнулась и проговорила в микрофон:
- Лысый, толстый и в очках.
Хейли едва успела прикрыть микрофон ладонью.
- Извините, пожалуйста. Знаете, я не имею привычки разглашать информацию личного характера.
Ей надоел этот разговор и она положила трубку.
- Это что? Очередной доброжелатель, который решил поженить Тэда с незнакомкой? - поинтересовалась редактор Джейн Вилсон.
Хейли, не зная что ответить, пожала плечами. Она подумала, что Роксана - это рекламный трюк.
- Что ж, неплохая затея, - Джейн скептично улыбнулась, глянув на Хейли, - а ты знаешь, Хейли, от этих звонков и от таинственной Роксаны Тэд просто на седьмом небе от счастья.
- Он считает, что это только эпизод, - резко выпалила Хейли.
- Да, всего лишь эпизод? - Джейн открыла папку, заглянула в бумаги.
- Да. Да, всего лишь эпизод. Я знаю единственный способ борьбы с этой скрывающей свое лицо похитительницей мужских сердец, - сказала Джейн.
- И в чем же заключается этот твой единственный способ?
- Надо оставаться самим собой.
Хейли посмотрела на нее слегка удивленно: она никак не ожидала услышать подобное от своей начальницы.
- На мой взгляд, растрепанные волосы не произведут должного впечатления на Тэда.
Хейли поправила прическу. Джейн Вилсон, сверкнув очками, засмеялась.
- Может ты и права. Но, Хейли, меня интересует другое.
- Что?
- Почему ты недолюбливаешь меня?
- Я?
- Ну да, мне так кажется.
- Мне кажется, что ты меня осуждаешь, - спокойно ответила Хейли, - ты единственная здесь на станции, кто не путает антипатию с упрямством.
- Знаешь, я вчера прочла твое объявление, - Джейн посмотрела на Хейли, - меня интересует, ты нашла уже квартиру?
Хейли через плечо оглянулась на нее.
- У тебя есть что-нибудь на примете?
- Да нет, просто мне тоже нужна квартира и я была бы не против поселиться с тобой вместе. Так будет немного дешевле.
- Спасибо, - тихо сказала Хейли, - но у меня есть сосед.
- Сосед? - Джейн Вилсон вскинула взгляд, - у тебя есть сосед?
- Да, - спокойно ответила Хейли.
- Интересно, и кто же?
- Видишь ли, мы с Тэдом решили жить вместе.
- Хейли! Да не может этого быть!
- Да, мы с Тэдом будем жить вместе.
- Хейли, ты сошла с ума?
- Почему? Что-то не так?
- Нет, ничего, Хейли, ничего, - Джейн резко развернулась и покинула комнату.
А в доме Кэпвеллов в это время события развивались совсем по иному сценарию. Брат СиСи, Грант, расхаживал по огромной гостиной, придирчиво рассматривая интерьер.
Родовое гнездо нашей семьи выглядит неплохо. София и СиСи стояли посреди гостиной и недовольно поглядывали на Гранта.
- Правда, здесь все стало вычурным, даже чересчур вычурным, но выглядит очень неплохо.
София, чтобы не мешать мужчинам, подошла к СиСи и тихо сказала:
- Я подожду тебя в кабинете, - и развернулась, чтобы уйти.
- Не спеши, София, Грант сейчас уходит. Ведь того, к кому он пришел нет дома, а у меня очень много дел.
София осталась, она скрестила на груди руки, поглядывала то на СиСи, то на Гранта.
- Если вы не будете против, начал Грант, - то я хотел бы взглянуть на свою старую комнату.
- Не стоит этого делать, Грант, там сейчас живет Тэд.
СиСи нагло улыбнулся, став напротив брата. В это время огромная дубовая дверь распахнулась и в гостиную вбежал Тэд.
- О, дядя Грант! Приветствую! - поздоровался он.
- Привет, Тэд, брат СиСи подал руку и Тэд пожал ее.
- Сын, я хотел бы с тобой поговорить, - сказал СиСи Кэпвелл.
Тэд, держа под мышкой сложенные картонные ящики, тихо обратился к Гранту
- Мне очень жаль, что вы потеряли Мадлен.
- Спасибо тебе, Тэд, спасибо, - Грант потрепал Тэда по плечу.
После нескольких мгновений молчания Тэд, увидев мать, широко улыбнулся:
- Привет красавица! - он подлетел к ней и поцеловал в щеку.
СиСи посмотрел на сына, на Софию, которая счастливо улыбнулась.
- Тэд, я хотел бы поговорить с тобой.
- Извини, отец, давай попозже, я хочу подняться к себе в комнату и собрать вещи.
- Тэд...
Но парень уже поднимался на второй этаж, покидая гостиную.
- Ладно, СиСи, я, пожалуй, пойду, - сказала София и оставила его наедине с Грантом.
- Похоже, Тэд переезжает, - сказал Грант. СиСи ничего не ответил на реплику брата.
- Когда человек покидает отчий дом, это всегда немного грустно, - задумчиво произнес Грант.
- Ну, это тебе виднее, - СиСи смотрел на Гранта с нескрываемым неудовольствием, - зачем ты приехал в Санта-Барбару?
- Как обычно, по делам, - спокойно ответил Грант.
- Я слышал, что ты снюхался с Лайонелом Локриджем, не так ли?
- Ты, СиСи, позаботился о том, чтобы разорить Лайонела, ты разорил и меня. Но теперь мои финансовые дела понемногу наладились.
- Грант, твое банкротство было следствием твоей же жадности, - сказал СиСи.
Грант поджал губы.
- Знаешь, СиСи, я симпатизирую Лайонелу, он лишился денег, дома, но с честью выпутался из этого испытания. Он с честью его выдержал, - улыбка победителя искривила губы Гранта, - а вот тебя, СиСи, еще ожидает подобная участь. Но ты останешься один.
СиСи, слушая речь брата, старался казаться невозмутимым, но это давалось ему с трудом.
- Маловероятно, Грант, такое почти невозможно. Скажи, а когда ты в последний раз посылал Памеле деньги?
СиСи вздрогнул.
- Убирайся к черту!
На это Грант зло сказал:
- Интересно, твой сын знает подоплеку этой романтической истории? - Грант внимательно смотрел на брата.
Но ни один мускул на лице СиСи не дрогнул.
- Знаешь, Грант, - СиСи сделал два шага к своему брату, - ты уже почти старик, а ума у тебя - как у младенца.
- А Тэд вовремя решил выпорхнуть из гнезда, - сказал Грант, широко улыбаясь. - Я ухожу. И дай бог, нам с тобой больше никогда не увидеться.
Грант вышел из гостиной.
СиСи несколько минут молча стоял посреди большой комнаты, обдумывая все то, что услышал от брата, от сына и от Софии. Ему было немного не по себе, и он спешно искал выход из создавшегося положения.
Августа Локридж держала в руках пакет с печеньем, на котором была изображена в венке Джина, вторая жена СиСи Кэпвелла. Открылась дверь, и в каюту яхты вошел Лайонел Локридж.
- Добро пожаловать, Лайонел! - приторно улыбаясь, произнесла Августа.
- О, извини, я совсем забыл, - Лайонел замешкался в двери, но потом смело переступил порог.
- Тебе звонили, я здесь все записала, - Августа брезгливо двумя пальцами подняла листок бумаги.
- Я поехал в банк, чтобы получить по чеку.
- Твой партнер?
Лайонел взял листок и осмотрелся.
- Боже мой, какой беспорядок на моей яхте! - воскликнул он, - полнейший беспорядок!
Августа не обратила внимания на это восклицание своего бывшего мужа.
- Что, Лайонел, ты приводишь в исполнение план мщения СиСи Кэпвеллу? Долгое ожидание, потом ты подсовываешь этот пакет с нагловато улыбающейся Джиной Кэпвеллу и у него случается апоплексический удар, не так ли, Лайонел? Ведь ты задумал такой план? Послушай, я никак не могу понять, зачем ты связался с Джиной, - непонимающе глядя на бывшего мужа, спросила Августа.
- Да я с ней не связывался. Я просто помог ей с пекарней.
- О, Лайонел, я тебя понимаю. Всегда твое сердце льнуло к предприимчивым женщинам, а я опоздала. Вы с Грантом решили выпекать печенье? - смеялась Августа, - вы решили, что мгновенно окупите все свои расходы.
- Августа, но ведь Грант не знает об этом.
- Счастливый! - иронично произнесла женщина. Несколько мгновений Лайонел и Августа молчали, затем женщина, не выдержав тишины, спросила:
- Я надеюсь, Джина не выманила у тебя те пять тысяч, которые я дала.
- Августа, да что ты, я не мог упустить такой шанс, - Лайонел улыбнулся и попытался обнять Августу, но она резко отстранилась.
- СиСи просто побелеет от злости, когда увидит эту рекламу Джины, - Лайонел схватил со стола пакет с печеньем, встряхнул его и показал Августе, - "Хочешь быть здоров и весел - ешь печенье миссис Кэпвелл", - дурашливым голосом прочел он рекламную надпись на пакете.
- Он не переживет этого, - засмеялась Августа.
- Знаешь, дорогая, ты скоро получишь назад все свои деньги, - сказал Лайонел и швырнул на стол пакет.
- Это означает, по-моему, только то, что ты вступаешь в альянс с Грантом? - Августа пристально смотрела на Лайонела. - Послушай, Лайонел, а я по-прежнему принадлежу к роду Локриджей?
- Конечно, Августа, - не понимая куда клонит женщина, ответил он.
- Значит, у меня еще есть право голоса и я хочу узнать: это ты, Лайонел, облапошил Эмонта Кэпвелла?
Лайонел отступил на шаг назад, не спуская глаз с Августы.
- Дорогая, ты лучше спросишь об этом у Гранта Кэпвелла - ему виднее.
Августа вся подобралась. Большие жемчужные серьги в ее ушах качнулись.
А в доме Кэпвеллов события развивались своим чередом. Тэд вышел из своей комнаты и спустился вниз с огромным картонным ящиком в руках. Вместе С ним сошла в гостиную и его мать София.
- Ну что, попрощаемся? - громко сказал Тэд, обращаясь к отцу.
- Нет, Тэд, мне кажется, что это крайне необдуманный поступок, - назидательно произнес СиСи Кэпвелл.
- Отец, ведь я имею право...
Но СиСи не хотел слушать, что говорит сын.
- Понимаешь, у тебя прекрасный дом, - СиСи огляделся вокруг, - прислуга готова исполнить любую твою прихоть, а я не нарушу свое обещание.
Тэд отошел от стола и вопросительно посмотрел на мать, потом на отца.
- Правда, я не нарушу свое обещание, - повторил СиСи Кэпвелл.
Но Тэд только улыбался - он явно не верил отцу.
- Отец, это тебе только так кажется. Ведь ты давал такие обещания много раз и много раз их нарушал.
- СиСи, - вступила в разговор мужчин София, - если Тэд уже собрал вещи и решил уехать из дому, то давай пожелаем ему удачи.
София попыталась улыбнуться, чтобы смягчить напряженность ситуации.
- Я не понимаю, к чему такая спешка? - выкрикнул СиСи.
- Я не спешу...
Отец кивнул на картонную коробку.
- Но я хочу понять, что плохого сделал?..
Тэд замялся - он явно не хотел продолжать разговор. Но и оставить без ответа вопрос отца он тоже не мог.
- Отец, я люблю тебя, я люблю этот дом, но сейчас мне очень важно пожить одному. У нас с тобой были разногласия, но давай забудем о них.
Тэд взял в руки коробку.
- Может, ты хоть оставишь нам свой адрес? - попросила София.
- Нет, мама. Пока не могу, мы еще не подыскали себе квартиру.
- Не понял, - грозно сказал СиСи, - кто это мы?
- Мы с Хейли.
- Что? Ты связался с Хейли? - громко выкрикнул СиСи Кэпвелл.
- Спокойно, отец, спокойно, - Тэд поднял указательный палец, - давай обойдемся без комментариев. Я поступаю так, как считаю нужным.
- Это что, у тебя теперь такие принципы - жить с прислугой? Ты хочешь опозорить отца? - нервно закричал СиСи.
- Погоди, погоди, СиСи! Успокойся! - попыталась урезонить мужа София, - ведь ты же сам всегда ненавидел снобизм.
Но Тэд уже выходил из дому, держа в руках ящик.
- Погоди, Тэд, погоди! - попытался остановить сына СиСи.
Тот остановился.
- Я не буду сейчас спорить с тобой, - сказал Тэд, - мама тоже считает, что мне рано начинать семейную жизнь, но тем не менее, она согласилась с моими доводами.
СиСи задумался.
- София, ты уже успела благословить влюбленных?
- Отец, не заводись, - попросил Тэд.
- Сынок, я не могу приказывать тебе, я просто прошу тебя обо всем хорошенько подумать, - сказал СиСи, - социальный дисбаланс у тебя с Хейли настолько велик, что не может быть никакого разговора о гармонии.
СиСи положил ладонь на коробку, как бы пытаясь этим удержать сына.
- Общество порицает подобные связи, и двери приличных домов будут закрыты для тебя.
София недовольно отошла в сторону. Ей никогда не нравились рассуждения СиСи о том, как надо другим устраивать свою жизнь.
- Вскоре, Тэд, тебе надоест убогое существование и нищета. Представляешь, ты будешь бедным человеком, у тебя ничего не будет. И тогда, Тэд, ты вспомнишь о нашем разговоре, о разговоре в гостиной твоего дома И вспомнишь мои слова.
- Но пока, отец, я не нуждаюсь в твоих советах Не желая продолжать бессмысленный спор, Тэд снова повернулся к двери. На пороге он остановился, посмотрел на СиСи, Софию, кивнул головой.
- Гуд бай, мама, гуд бай, отец.
- Тэд! Постой, не уходи! - почти приказывая, выкрикнул СиСи.
Но Тэд больше не останавливался, он вышел за дверь. СиСи бросился к двери, думая вернуть сына, но потом замер.
Он медленно закрыл высокую дверь своего дома. На его лице было разочарование, но он быстро справился с собой.
- Да, наверное, я вел себя не лучшим образом, - сам себе сказал он.
- Действительно, ты вел себя далеко не лучшим образом, - спокойно сказала София, - молодежь пренебрегает советами старших.
СиСи хотел разразиться длинной тирадой, но София не дала ему этого сделать. Она зло засмеялась и сказала:
- Ты сам никогда не учился на чужих ошибках. Пускай и Тэд учится на своих. СиСи, ты хоть это понимаешь, ведь ты сам никого не слушал, а поступал так, как тебе заблагорассудится.
СиСи от удивления даже прикрыл глаза, он явно не ожидал услышать такое от Софии.
- А зачем тогда нужны родители? - глядя на Софию, спросил СиСи.
- Зачем нужны родители? И это спрашиваешь ты, СиСи?
- Да, это спрашиваю я.
- Мне кажется, родители нужны для того, чтобы дети были лучше их, чтобы сын стал лучше отца, а дочь - лучше матери. СиСи, ты не поверил собственному сыну, - нервно расхаживая по гостиной, начала София, - ты не поверил Тэду. Это ужасно, но я нисколько не удивлена. Ведь ты, СиСи, не доверяешь никому, абсолютно никому.
СиСи даже отвернулся. Он молча пересек всю гостиную по диагонали, потом резко обернулся.
- Какой сегодня день? - со злостью спросил он.
- Четверг, - уже спокойно ответила София.
- Четверг... - СиСи напряженно задумался и еще раз повторил, - четверг.
- Да, сегодня четверг, СиСи.
- А тебе известно, почему я пригласил тебя именно сегодня?
- Я думаю, ты хотел, чтобы я помогла тебе воздействовать на сына.
- А вот и нет, - СиСи с ехидцей улыбнулся.
- Тогда не знаю.
- В борьбе с детьми мне не нужна твоя помощь.
- Я знаю, какой сегодня день, - вспомнила София.
- Тогда не будем ссориться в день годовщины нашей свадьбы, - сказал СиСи.
- Но ведь мы разведены, - вопросительно глянув на СиСи, сказала София.
- Ну и что? - пожал плечами мистер Кэпвелл, - мы все равно можем отметить это событие. Ты свободна сегодня вечером? - почти выкрикнул он.
- Ты приглашаешь меня на свидание?
- Да нет, - СиСи замахал руками. - Я жду от тебя, София, простого ответа, самого простого - ты свободна сегодня вечером? Да или нет?
СиСи, засунув руки в карманы брюк, прошелся по гостиной, остановился возле Софии и посмотрел на нее.
Она едва сдерживала улыбку, раздумывая, что ответить СиСи, но никак не могла найти подходящих слов. А мужчина, нервно сжимая кулаки, ждал ее ответа, боясь, что она сегодня вечером занята, что у нее назначена какая-нибудь важная встреча и она не сможет вместе с ним отметить годовщину их свадьбы.
София молчала, выдерживала паузу, она решила немножко позлить СиСи. И это ей удалось. На лбу у СиСи от напряжения даже выступило несколько капелек пота.
Он достал белоснежный носовой платок, вытер руки, промокнул лоб.
- Ну, я жду, да или нет? - уже тихо спросил он, заглядывая в глаза своей бывшей жене.
- Думаю...
- Так ты согласна, София? - не выдержав, спросил СиСи.
София вместо ответа вышла из гостиной в другую комнату. СиСи пошел за ней следом.
- Так ты согласна?
- Почему я должна соглашаться?
- Мне кажется, ты уже приняла решение, - сказал СиСи Кэпвелл.
- Ты в этом уверен?
- Да, - сказал СиСи.
- А вот я - нет, я не уверена пока еще ни в чем, - ответила София, глядя прямо в глаза СиСи.
- Но почему?
- Знаешь, СиСи, твое приглашение напоминает приказ. Ты говоришь со мной таким тоном, как будто я служу в твоей компании. Мне даже не известно как ты сейчас ко мне относишься и вообще, за всю нашу совместную жизнь мы еще ни разу с тобой не отмечали годовщину нашей свадьбы, - София раздосадовано потрясла сжатым кулачком и отвернулась от бывшего мужа.
Через несколько мгновений она обернулась и уже другим тоном спросила:
- СиСи, что с тобой, собственно, произошло? Ты случайно не заболел? - она пытливо смотрела на улыбающегося СиСи.
- Как же мне уговорить тебя, София? - сказал СиСи.
- Не знаю, - она пожала плечами.
- Может, мы все-таки присядем? - предложил СиСи.
- Это очень в твоем стиле, - ответила София, - ты хочешь усадить меня и тогда тебе будет легче говорить. А я не хочу, мне куда легче говорить стоя.
- Ну как хочешь, - мужчина раздосадовано махнул рукой, - я предложил тебе отметить годовщину свадьбы, а не вступать в брак снова. И вообще, София, ты удивительная женщина, тебе единственной удается загнать меня в угол.
- Да, СиСи, и тогда ты все-таки превращаешься из робота в человека. Только я могу тебя вернуть к настоящей жизни.
- Если тебе, София, нужен более конкретный ответ, то я скажу проще: этот вечер я хочу провести с тобой. Тут дверь в гостиную отворилась и вошла служанка. Мистер Кэпвелл, - негромко сказала она.
- Что такое? Неужели ты не поняла, меня нет дома. Если нет, то запиши это на большом листе и повесь у входной двери: "Меня нет дома".
- Но это не к вам, сэр, это к мэм.
- Ее тоже нет дома, - зло выкрикнул СиСи. София удивленно посмотрела на своего бывшего мужа. Но тут в гостиную вошла Мэри. СиСи немного смягчился.
- Мэри, проходи.
- Я не знала, что у вас здесь что-то происходит, - призналась Мэри, собираясь уже выйти из гостиной.
- Нет-нет, Мэри, проходи, ты нам не помешала. - Но ты же, СиСи, сказал, что Софии нет дома? -
Мэри виновато улыбнулась.
- Да нет, это ты извини меня, Мэри, я немного разволновался, София тут.
Женщины посмотрели друг на друга. Мэри понимающе кивнула.
- Все в порядке, Мэри, - София вздохнула.
СиСи немного постоял, но увидев, что женщины при нем не хотят начинать разговор, откланялся.
- Всего хорошего, извините, у меня много дел, так что прощайте, дамы.
Он кивнул Мэри, потом Софии и двинулся к лестнице. Сперва он шел очень быстро, но потом его шаги замедлились. СиСи остановился на ступеньках, держась рукой за перила.
София окликнула его:
- СиСи!
Тот не повернулся.
- СиСи, в котором часу?
Мистер Кэпвелл самодовольно улыбнулся, но выждал паузу и лишь после этого ответил:
- В семь тридцать.
На этот раз промолчала София. СиСи пришлось вернуться на несколько шагов.
- Удобное время? - спросил он у своей бывшей жены.
Та молча кивнула головой. Мистер Кэпвелл для приличия еще немного подождал, но поняв, что разговор с ним окончен, поднялся на второй этаж. София проводила его немного грустным взглядом.
- Вы повздорили? - спросила Мэри.
- Это сложно назвать ссорой, - ответила София, - скорее, мы кое о чем договорились.
- Но мне показалось, что СиСи расстроен.
- Неужели его в этой жизни может что-либо расстроить? - пожала плечами София.
- Во всяком случае, мне так показалось