надо и Лизу затянуть
А ещё Лёню и Диму
а кто это ?
ЛАТИНОАМЕРИКАНСКИЕ СЕРИАЛЫ - любовь по-латиноамерикански |
Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » ЛАТИНОАМЕРИКАНСКИЕ СЕРИАЛЫ - любовь по-латиноамерикански » Латинская Америка » Испанский язык
надо и Лизу затянуть
А ещё Лёню и Диму
а кто это ?
Ре Ли
наши лучшие друзьяшки)
наши лучшие друзьяшки)
они с нашего форума ?
еще нет, но может вольются)
я немного знаю испанский, но тоже с удовольствием попрактикуюсь в нем
ну так что? когда начинаем????
ну давайте решим кому когда удобно и начнем со след. недели
мне лучше вечером часов после 8, в выходные - в любое время
мне лучше вечером часов после 8, в выходные - в любое время
кроме выходных,после 20,00 вполне устраивает
Да после восьми было бы супер)))))
Отлично давайте по вашему в восемь, у меня в 10. Отлично! Во вторник в 20 30 по москве начинаем занятия. В понедельник 7-го я не могу у сестры день рождения) Наверно по часу хватит? Час в день, раза три в неделю
Отредактировано Тупица (04.04.2008 15:21)
Час в день, раза три в неделю
Меня полностью устраивает. Тогда до вторника
Тему будем создавать "Учим испанский вместе"?
Тему будем создавать "Учим испанский вместе"?
КОНЕЧНО,еще спрашивает
Наверное да
будем конечно
Тупица,
много народу уже собралось?
Да достаточно, надо всем разослать письма на мейл. Администратор может сделать?
Да достаточно, надо всем разослать письма на мейл. Администратор может сделать?
Спроси у Тани. С нетерпением жду вторника. В компании учиться веселее!!!
Я тоже с вами буду учиться!
Так, девчонки, извиняйте за отсутствие, проблемки были!
Сейчас создам темку в этом форуме и сделаю массовую рассылку на мейл!
Я тоже жду вторника)))
Вы не против поэзии Антонио Мачадо?
В принципе нет, но что он пишет?
Отличные стихи, я буду давать вам и его произведения а так же других авторов, но это будет в дальнейшем
ОК. С удовольствием почитаю
У меня кстати есть на испанском книга Габриэля Гарсия Маркеса "Сто лет одиночества", но на данном этапе для меня очень проблематично читать ее без словаря. Можно будет в качестве заданий попытаться переводить отрывки из книги. Занятие то еще. Я пыталась!!!
Fiella
переводы текстов обязательно будут, у меня много литературы на испанском
Мы как-то с подружками зашли в книжный магазин и наткнулись на целый отдел испанского, но денег к сожалению хватило только на грамматику в таблицах
НАРОД ,дайте словарь испанского в электронном виде.
Или ссылку ,где можно скачать!!
Не знала где отписаться по этому поводу. Вот что-то мне опять в голову стукнуло испанский выучить. На носу лето, курсов до осени не видать, по самоучителю мне лень учить (хотя дома с десяток валяется по куче разных языков. даже финский есть ). Залезла в инет подыскать что-то именно из аудиоуроков - и зарылась. Скачала с пару-тройку курсов, да кроме просто повторений слов на спанише, ничего не попалось. А мне бы хотелось и правила послушать. Может и видеоуроки есть где? Скачала пару лет назад Экстра - на спанише с русскими сабами, но это равносильно сериалам с сабами, которых полно сейчас в инете. Просто вот так, с сабами, я ничего не выучу - на слух просто плохо различаю речь, особенно если речь быстрая. Может знатоки что посоветуют?
Не знала где отписаться по этому поводу. Вот что-то мне опять в голову стукнуло испанский выучить. На носу лето, курсов до осени не видать, по самоучителю мне лень учить (хотя дома с десяток валяется по куче разных языков. даже финский есть ). Залезла в инет подыскать что-то именно из аудиоуроков - и зарылась. Скачала с пару-тройку курсов, да кроме просто повторений слов на спанише, ничего не попалось. А мне бы хотелось и правила послушать. Может и видеоуроки есть где? Скачала пару лет назад Экстра - на спанише с русскими сабами, но это равносильно сериалам с сабами, которых полно сейчас в инете. Просто вот так, с сабами, я ничего не выучу - на слух просто плохо различаю речь, особенно если речь быстрая. Может знатоки что посоветуют?
Присоединяюсь к вопросу
Мне тут тоже в голову стукнуло испанским заняться, я правда давно уже собиралась, но когда наконец собралась и начала обзванивать курсы, мне сказали, что они только с осени А я сейчас загорелась, так что тоже хочу учить
Мне тут тоже в голову стукнуло испанским заняться, я правда давно уже собиралась, но когда наконец собралась и начала обзванивать курсы, мне сказали, что они только с осени
Валь, видимо не зря я тебе столько времени капала на голову по поводу курсов испанского Ты у себя в городе нашла? А то, что с осени, это да, потому что сейчас лето пара отпусков, люди отдыхают им не до занятий мои правда начинались с декабря.
Отредактировано Morgana (05.05.2010 17:52)
Валь, видимо не зря я тебе столько времени капала на голову по поводу курсов испанского
А то
Ты у себя в городе нашла?
Да у себя нашла в двух местах, но группы везде уже набрали, поэтому для начинающих группа будет набираться только ближе к осени
А я еще в колледже пробовала самостоятельно учить инглиш, но плюнула на эту затею, т.к все выходило расхлябанно. Если хочешь выучить язык, нужно четко составить себе график, в какие сроки и в каком объеме хочешь выучить, а иначе самостоятельное обучение начнется и может так и не закончится. В итоге пошла на курсы, но потом и их бросила.
Скажите, пожалуйста, что значит "mirar con onda". Я знаю оба слова, но , может, это какой-то фразеологизм?
Скажите, пожалуйста, что значит "mirar con onda".
А в каком контексте? Брось отрывок, среди которого эта фраза тебе попалась.
Конечно, если этот вопрос еще актуален;)
Отредактировано Chiquita ` Chiqui (24.05.2010 17:13)
Скажите, пожалуйста, что значит "mirar con onda".
Означает "смотреть с желанием".
Так вот и я добралась до Спаниша . Мой почетный 3й иностранный язык Учу пока по самоучителю со следующей осени хочу на курсы пойти. Пока прошла лишь курс фонетики. Сначала мне все показалось сложным таким ( я думала будет легче) Но потом как-то пошло и поехало, хорошо, что здесь два фиксированных ударения (не то что в инглише туда сюда). Но когда стала закреплять материал и произносить в слух, а потом проверять по аудио, даже вроде ничего так Вижу тут много правил из латыни пришло (хотя для меня курс латыни в универе вообще мимо прошел ) А вообще язык очень красивый, одно удовольствие его учить, надеюсь запал не уйдет с изучением грамматики (как обычно у меня и происходит)
) А вообще язык очень красивый, одно удовольствие его учить, надеюсь запал не уйдет с изучением грамматики (как обычно у меня и происходит)
Маш советую тебе больше слушать испанских песен и посмотреть на спанише что нибудь,просто так гораздо быстрей усваивается.Я если раньше допустим лезла за переводом песни в интернет,то сейчас к примеру уже половину песни итак понимаю о чем поют очень много знакомых слов,фраз попадается.Осталось токо еще мне разговорный подкрепить на слух хорошо понимаю с грамматикой вроде тож пока более менее,а вот с разговорным пока не очень.
Отредактировано маргаритка (31.01.2011 19:22)
Ой, Рит я только начинаю! Мне бы хоть грамматику освоить
Ой, Рит я только начинаю! Мне бы хоть грамматику освоить
а я как раз начинала с песен и сериалов,а только потом за грамматику недавно села.
а я как раз начинала с песен и сериалов,а только потом за грамматику недавно села.
Просто в изучении языков у меня уже есть опыт, так что лучше знать что и откуда
Девочки как переводится знаменитая фразочка "Te amo" раньше я думала что "я тебя люблю" но ведь я по-испански yo и испанка мне другой глагол написала я вот запуталась
Девочки как переводится знаменитая фразочка "Te amo" раньше я думала что "я тебя люблю" но ведь я по-испански yo и испанка мне другой глагол написала я вот запуталась
Конечно эта фраза переводится как "Я люблю тебя", в испанском личные местоимения в предложениях используются редко, так как глаголы склоняются по лицам и числам. Эта фраза, если переводить дословно, звучит как "Люблю тебя".
Morgana А как ты считаешь, слово "красивая". Как лучше перевести? Я знаю, что несколько переводов этого слова: hermosa, bella, guapa, linda, bonita. Есть еще divina. Но это как, "божественная" больше подходит.
А как ты считаешь, слово "красивая". Как лучше перевести? Я знаю, что несколько переводов этого слова: hermosa, bella, guapa, linda, bonita.
На самом деле все эти слова подходят, другой вопрос, что в разных странах эти слова по-разному употребляются, где-то чаще, где-то реже. Это кстати можно проследить по сериалам разных стран. Например, от аргентинцев я чаще слышу "hermosa" и "linda", "bella" и "guapa" вообще не слышала.
Есть еще divina. Но это как, "божественная" больше подходит.
Очень люблю это слово, еще в качестве синонима есть слово "espectacular". Перевести можно как "потрясающая".
есть слово "espectacular". Перевести можно как "потрясающая"
Спасибо за подсказку. Может когда - нибудь употреблю это слово.
Эта фраза, если переводить дословно, звучит как "Люблю тебя".
А я в словаре смотрела что "te" это в переводе на русский "я".Возможно дословно "я люблю".
Morgana
А ты испанский изучаешь серьёзно,к педагогам ходишь?Просто смотрю ты в фейсбуке так на испанском хорошо шпаришь
hermosa
Я во основном это слово слышу в сериалах.
Ой благодаря сериалам с субтитрами,иногда я уже и не читаю субититры.Знаю очень много фраз,предложений.Может вообще по испански буду болтать
А я в словаре смотрела что "te" это в переводе на русский "я"
"Te" - это "тебя", "тебе", например:
- te mando un beso (шлю тебе поцелуй);
- te lo prometo (я тебе обещаю);
- te espero aquí (жду тебя здесь).
А ты испанский изучаешь серьёзно,к педагогам ходишь?Просто смотрю ты в фейсбуке так на испанском хорошо шпаришь
Да не так уж я и шпарю, как хотелось бы мне, но это дело наживное Учу самостоятельно, правда когда есть время, потому что желание учить испанский у меня есть всегда, а вот времени очень мало.
Ой благодаря сериалам с субтитрами,иногда я уже и не читаю субититры.Знаю очень много фраз,предложений.
Просмотр сериалов/фильмов с субтитрами - это один из мощных помощников в изучении языков.
Отредактировано Morgana (13.02.2011 23:36)
Просмотр сериалов/фильмов с субтитрами - это один из мощных помощников в изучении языков.
это точно! к тому же значение многих слов можно понять по латинскому корню слова
Просмотр сериалов/фильмов с субтитрами - это один из мощных помощников в изучении языков.
Я тоже так думаю,проверено на собстенном опыте
Morgana
Спасибо за ответ, Рит, теперь мне стало понятно, просто в самоучителе, где разбиралось спряжение глагола ser с местоимениями кроме уо там ничего не давалось больше (или эта форма только с этим глаголом употребляется?)
просто в самоучителе, где разбиралось спряжение глагола ser с местоимениями кроме уо там ничего не давалось больше (или эта форма только с этим глаголом употребляется?)
Какой-то странный самоучитель, глагол "ser" - это являться быть, и он меняет свою форму в зависимости от местоимения, с которым употребляется, можно провести аналогию с английским языком, думаю так будет понятнее:
To be Ser
I am Yo soy
You are eд. ч Tu eres
She is/He is Él (ella, Usted) es
We are Nosotros (-as) somos
You are для множ. числа с обращением на ты Vosotros (-as) sois (в ЛА странах эта форма не используется и мне это нравится)
You are для множ. числа с обращением на Вы Ustedes son
They are Ellos (-as) son
Я думаю сейчас стало понятнее, разница между английским и испанским в том, что английская форма "to be" не может использоваться без местоимений, а в испанском свободно, например:
I am from Moscow - Soy de Moscú.
Where are you from? - De dónde eres?
We are friends - Somos amigos (-as).
Отредактировано Morgana (14.02.2011 19:42)
Morgana
Спасибо, теперь поняла они значит просто "тебя" ставят не после глагола, а перед ( я все о той же фразе te amo)
Спасибо, теперь поняла они значит просто "тебя" ставят не после глагола, а перед
Cмотря где, во многих случаях можно ставить как "до" так и после, например:
"Xочу тебя поблагодарить" можно сказать двумя способами, в первом "te" стоит в начале, во втором - в конце:
- Te quiero agradecer;
- Quiero agradecerte.
Te quiero agradecer;
- Quiero agradecerte.
Значит te присоединяется к слову, когда в конец ставится.
Значит te присоединяется к слову, когда в конец ставится.
ага это тож самое как perdoname - прости меня к глаголу вместо te присоединятся me (мне).
а так это глагол 1 спряжения perdonar - прощать,извинять.
Отредактировано маргаритка (16.02.2011 01:52)
Девочки, никто не знает как переводится la ravalera? Несколько раз это слово слышала, нигде не могу найти перевод
Девочки, глупый вопрос, но все же - где на клавиатуре кнопка ударения?
Вы здесь » ЛАТИНОАМЕРИКАНСКИЕ СЕРИАЛЫ - любовь по-латиноамерикански » Латинская Америка » Испанский язык