ГЛАВА 1
Кампус, 1979 год.
– Как ты думаешь, какая все таки она, Чиро?
– Гм…
Сеньорита Михаэлла толкнула своего брата близнеца в бок. Они лежали на траве в своем излюбленном месте, откуда можно было далеко обозревать окрестности Кампуса.
День был жаркий.
Чиро, задремавший на солнце, был разбужен не слишком нежным толчком сестры.
– Отстань, Михаэлла, – проворчал он.
– Нет. Ну какая она?
– Кто?
– Кто же еще, как не сеньорита Кармен Моралес. Кажется, мама с папой еще никогда ее не приглашали, а какое чудесное могло бы быть лето… И вдруг появится «ребенок», который постоянно будет таскаться за нами, как хвостик.
– Да какой ребенок, Михаэлла? Она ведь только на два года младше нас с тобой. А знаешь, почему она проводит лето с нами? В ее доме нет детей такого же возраста, а родители Кармен беспокоятся о ней.
– Выходит, что за шестнадцать лет у нее не было ни одной подруги? Почему же вдруг они забеспокоились? Зачем нам портить лето?!
Чиро приподнялся на локте и рассудительно произнес:
– Думаю, что одна маленькая девочка вряд ли может все испортить… Кстати, я знаю тут одну особу… Ее зовут Вероника Гарсия. Ей, по моему, семнадцать лет. Мы пригласим Веронику, и она составит компанию сеньорите Кармен.
Лицо Михаэллы прояснилось: Вероника этим летом впервые влюбилась… в ее брата. И уж, конечно, она хватается за любую возможность побывать у Фернандесов и повидаться с Чиро. Тем не менее, Михаэлла задумчиво произнесла:
– Не знаю почему, но мне ужасно не хочется этого. С тех пор, как ты поступил в университет, мы впервые проводим лето и каникулы вместе.
Как и все близнецы, Чиро и Михаэлла были очень привязаны друг к другу, хотя характеры у них были совершенно разные. Каждый из них прекрасно понимал, что чувствует другой в различных жизненных ситуациях.
Год назад Чиро окончил школу, и с той поры они были неразлучны. На первый взгляд, Михаэлла производила впечатление более сильной личности. Она была способна, очертя голову, участвовать в любом деле, лишь бы ей было интересно. Нетерпеливая, порывистая и яркая, Михаэлла была источником огорчения и восхищения. Она любила алгебру, английский, но заливалась слезами, если нужно было изучать классиков.
Чиро, наоборот, любил литературу, историю и мог так увлеченно читать классические произведения древних греков, что казалось – он для этого и родился на свет. Его английский акцент был забавен, но интеллигентность, ум и знания заслоняли это. Из них двоих он был лучшим учеником.
Михаэлла своими каштановыми кудрями, карими, почти черными, глазами и яркой внешностью была очень похожа на цыганку. Поэтому отец частенько доводил мать до слез, говоря, что если бы не близнецы, то он был бы не очень удивлен, узнав, что какой то цыган похитил ее сердце.
У Чиро были прекрасные каштановые волосы, которые вечно падали ему на глаза, – глаза, казавшиеся то карими, то зелеными в зависимости от настроения. «Вылитый отец», – часто шутила мать.
При всей кажущейся разнице они были очень похожи.
Михаэлла была всегда заводилой и устраивала тысячи проказ, а Чиро удерживал ее от различных шалостей, в которые она постоянно пыталась его втянуть, и уравновешивал авантюрный дух сестры. Оба обладали прекрасным чувством юмора и одинаково воспринимали смешное. Но главное, Чиро и Михаэлла были преданы друг другу.
Чиро взглянул на небо. На лице появилась озабоченная улыбка:
– Черт побери, мы можем опоздать, если не поторопимся. Сейчас я погоню тебя домой, сестренка.
Прежде чем Михаэлла поняла, в чем дело, он быстро сел в автомобиль и громко хлопнул дверцей.
– Ох, и вздую же я тебя, братец!
Михаэлла родилась на целых семнадцать минут раньше Чиро и никогда не давала ему забывать об этом. Она взлетела в седло и пустилась вслед за ним.
Разгоряченные и потные, они осадили лошадей перед своим домом. Минутой позже подъехала машина сеньориты Кармен. Слуги помогли ей выйти из автомобиля и принялись выгружать вещи.
Девочка стояла с потерянным и смущенным видом, и сердце Чиро рванулось ей навстречу. Это была маленькая фея, значительно ниже ростом шестнадцатилетнего подростка, с лицом, окруженным ореолом густых черных локонов.
Чиро спешился первым, быстро вытерев вспотевшие ладони о черные кожаные брюки, он протянул девушке руку и представился:
– Чиро Фернандес, сеньорита Кармен. Мы с сестрой катались по окрестностям и совсем забыли о времени… Извините за неучтивость и – добро пожаловать в Кампос.
Кармен робко взглянула на него и прошептала слова благодарности. У нее были черные глаза с блестящим сиреневым оттенком, темные ресницы и прекрасное бледное лицо.
– Прошу, – сказал Чиро, взяв ее за руку, – позвольте пригласить вас в дом и познакомить с мамой.
Он даже не взглянул на Михаэллу, все еще сидящую в автомобиле. Она никогда в жизни не видела, чтобы Чиро вел себя подобным образом с кем нибудь из женщин, включая и Веронику Гарсию. Каким то образом Михаэлла поняла, что его мгновенное расположение к этой гостье говорило о том, что грядут большие перемены.
Кармен Моралес была младшей в своей семье. Двое других детей, мальчик и девочка, родились один за другим вскоре после заключения брака. Лишь двадцать один год спустя родилась Кармен, которую родители в шутку называли «сюрпризом для пожилых людей», считая, что их детородный возраст давно прошел. Когда Кармен появилась на свет, брат уже оканчивал университет, да и сестра была почти взрослой. Девочке исполнилось четыре года, когда брат уехал работать в Сан-Пауло, а сестра влюбилась в молодого человека, переехала в столицу.
Сеньор и сеньора, пристроив старших детей, были слишком заняты друг другом и, хотя нежно любили свою младшую дочь, поглощены своей собственной жизнью, чтобы уделять ей достаточно много внимания. Поэтому Кармен росла, думая о себе, как о чем то второстепенном и неважном. Она по природе была очень ласковым ребенком, обожала отца и мать, преклонялась перед старшим братом, привозившим ей сладости и ласкавшим ее волосы во время своих кратких приездов из Сан-Пауло. Кармен приходила в отчаяние, воображая, что не так красива, как ее старшая сестра. Ее чувства оставались невысказанными. Она хранила их в тайне, и никто не догадывался, насколько сильно она хочет чувствовать себя частью семьи, уклад которой сложился еще тогда, когда ее и на свете не было.
Родители видели в ней тихого замкнутого ребенка, не догадываясь о ее потребности любить и быть любимой ими. Они не подозревали о ее оторванности, хотя по соседству совсем не было детей сверстников. Когда же им показалось, что она уже достаточно выросла, чтобы отправиться в поездку одна, они позвонили своим старым друзьям Фернандесам, прося предоставить их младшей дочери возможность погостить в Кампосе.
Узнав о предстоящей поездке, Кармен пришла в ужас. Она чувствовала, что ей трудно будет покинуть родные стены, где была лишь сторонней наблюдательницей. Это был ее дом… Да и встреча с близнецами Фернандесами страшила Кармен. До сих пор ее единственными друзьями были собака и белая кошечка. На них и изливалась вся любовь девочки. Кармен много читала, ей было хорошо в мире своих мечтаний. Мысль о том, что она вынуждена будет общаться с близнецами, которые, без сомнения, будут относиться к ней, как к тяжкому бремени, превращала ее поездку в Кампос в сущее наказание.
Кармен вышла из автомобиля, застыв от страха и смущения, но, заглянув в теплые, полные дружеского участия глаза Чиро, поняла, что нашла в нем защитника и друга. Весь ее ужас тотчас пропал, а когда юноша взял ее за руку и повел к двери, девочке показалось, что она нашла своего сеньора Галахада.
Михаэлла, подумавшая, что возненавидит Кармен за оказанное ей со стороны брата внимание, поняла, что это совершенно невозможно. Было ясно, что в душе Кармен и в помине не было ни подлости, ни вероломства. Михаэлла нашла, что ей нравится любоваться этим восхитительным существом. Слишком часто ее критиковали за то, что она все еще такая сорвиголова, но Кармен… Кармен, по ее мнению, была просто чудо.
Как только они это поняли – девочка стала их постоянной спутницей.
Сначала Кармен вела себя очень скованно, тихо слушала их бесконечные разговоры и изредка вставляла две три реплики, если они уж очень настойчиво пытались втянуть ее в разговор. Но к концу недели она разговорилась, и ее ответы на вопросы о семье дали возможность Чиро и Михаэлле понять, насколько им повезло с родителями и друг с другом.
– А знаешь, мне очень неприятно от мысли, что когда то я не хотела, чтобы Кармен была с нами, – как то утром сказала Михаэлла, поджидая девочку, чтобы вместе с ней и Чиро отправиться на верховую прогулку.
– Она кажется такой одинокой, вернее, нелюбимой. Представляешь, родители относятся к ней, как к «сюрпризу»! Конечно, мама и папа всегда шутят, когда говорят о твоем неожиданном появлении на свет, Чиро, – поддразнивала она брата. – Представляешь, они трепетали от радости, увидев своего первенца, а тут, не успели опомниться, появляется еще один ребенок – их сын и наследник. Доктор сказал им, что у мамы живот – на двойню. Должно быть, было страшно трудно, особенно в первые месяцы, возиться с таким капризным ребенком, как ты.
Михаэлла улыбнулась при мысли об их несовременной матери, которая часто рассказывала, как не могла допустить и мысли о том, чтобы услать их куда нибудь и хоть на время разлучиться с ними. Они знали, что с родителями им повезло, и считали это просто даром небес, пока не появилась Кармен.
Их первое лето было почти идеально. Почему почти? Да из за Вероники Гарсия, которая была дочерью небогатого местного предпринимателя. Приехала она на три дня позже, чем Кармен.
Вероника рано сформировалась. В свои семнадцать с небольшим лет это была физически и морально развившейся девушкой. Она, как догадывалась Михаэлла, имела виды на Чиро. Чиро прекрасно понимал ее намеки, но обращался с ней так же просто, как и со всеми другими приятельницами. И, конечно же, с ней он не был так предупредителен, как с сеньоритой Фернандес. Возмущению Вероники не было границ. Ее представили робкому, похожему на эльфа, созданию, которое, казалось, словно приросло к рукаву Чиро. Очевидно, он предполагал, что Веронике будет приятно иметь еще одну подругу, и Гарсия вела себя прекрасно, общаясь с Кармен. Но под маской дружелюбия затаилась ревность.
Но самым плохим качеством Вероники, которое всегда выдавало ее, была язвительность. Она старалась ладить с Михаэллой, понимая, что та не потерпит колкостей и, в случае чего, просто выставит ее вон.
Но Кармен, – робкая, пассивная Кармен, не могла защитить себя, и Вероника досаждала ей сколько хотела. Вначале – украдкой, так как была очень хитрой особой, затем – все более явно. Частенько, когда они бывали вместе, Вероника хвалила Чиро за то, что он приносит такую жертву, и всячески старалась дать понять девочке, что ее приютили из жалости. Кармен же, забеспокоившись, решила, что Чиро так мил с ней и проводит все время только потому, что на этом настаивают его сестра и Вероника.
Вероника Гарсия интуитивно нашла слабое место Кармен, каким было чувство, что она является кем то, кто пришел не вовремя и кому нужно уделять больше внимания, чем другим. Когда Кармен стала больше бывать с близнецами, атаки постепенно стали менее коварными. Но все же Вероника частенько приглашала их куда нибудь подальше от Кармен, лицемерно прося у нее прощения.
Михаэлла сразу же поняла в чем дело, с улыбкой разговаривала с Гарсией и всегда задерживалась, чтобы дать возможность Кармен присоединиться к ним. Чиро так ничего и не замечал.
С тех пор, как Вероника перестала его интересовать, он видел в ней лишь старого товарища и никакая другая мысль не приходила ему в голову. К этой девушке он действительно не чувствовал ничего, кроме дружеского участия.
Его чувства к Кармен были не так уж сложны: она пробуждала в нем рыцарский дух. Сперва он испытывал к ней просто сочувствие, но постепенно она начинала нравиться ему все больше и больше. Девушка была младше, ниже ростом, слабее, чем его сестра, и это на первых порах давало ему возможность чувствовать себя ее защитником. Роль рыцаря придавала ему мужество и силу, и он наслаждался этим чувством и робкими благодарными взглядами ее темно синих глаз.
Вероника продолжала мучить Кармен, следуя приобретенной за лето привычке, но старалась придать этому характер милой шутки.
Однажды они пошли ловить рыбу. Кармен вскрикнула от ужаса, узнав, что ей придется насаживать наживку на крючок. Чиро потрепал ее по плечу и сделал все сам. Видя это, Вероника словно взбесилась. Никто даже не заметил, как она бросила банку, наполненную копошащимися червями, Кармен на колени. Засмеявшись над вскочившей с ужасным криком девушкой, она, мило улыбнувшись, попросила извинения за случившееся. Когда Чиро бросился на помощь испуганной гостье и стал успокаивать ее, Вероника рискнула хотя бы взглядом показать свои истинные чувства. Кармен только смотрела на нее широко открытыми глазами, в которых застыли боль и полное неумение защитить себя. Она просто не поняла враждебности Вероники и приняла ее извинения. Да и кем она была? Надоедливой приставалой, мешающей всем, той, о ком думают в последнюю очередь даже здесь.
Она никак не могла понять, что толкает Веронику так вести себя по отношению к ней. Тем не менее у Кармен никогда не было стремления или желания причинить кому то боль, и она была просто парализована нападками Вероники. Девочка никогда не желала обидеть ее. Почему же Вероника обижает ее? Почему всегда кому нибудь хочется мучить другого? За что?
Кармен стояла безмолвно и неподвижно, пока Чиро стряхивал грязь с ее одежды. Все были так спокойны и не возмущались ее поступком, что Веронике захотелось еще раз швырнуть банку с червями в девочку. Как она может так спокойно стоять? Не кинуться в драку, не рассказать всем, какой ведьмой была Гарсия по отношению к ней все это время?!
Кармен с обидой в глазах слушала, как Чиро утешает ее. Ну почему они ни о чем не спрашивают?
Потом Чиро проводил девушку к реке, чтобы она вымыла руки. Этого Вероника уже не смогла перенести и толкнула Кармен в воду, крикнув издевательски:
– Эй, ты, детка, ну ка умойся!
Речка была мелкая, явной опасности не было, но сам поступок! И пока Чиро пришел в себя от возмущения и бросился в воду, чтобы спасти ее, Кармен уже почти встала на ноги. Увидев брошенный на нее взгляд юноши, Вероника испугалась так, что убежала прочь, схватив свою удочку и банку с червями.
Михаэлла смотрела ей вслед и радовалась, что наконец то Чиро увидел настоящую Веронику. Вообще то, ей нравилась их старая приятельница, но она волновалась, думая, что Вероника, всем сердцем тянувшаяся к ее брату, может когда нибудь его заполучить. В конце концов, много свадеб происходит в деревне, прежде чем девушка впервые выходит в свет.
Она повернулась к брату, который, стащив с себя рубашку, бережно укутывал в нее дрожащую Кармен. Поскольку у Михаэллы не было причин для ревности, она подошла и стала утешать свою подругу.
Это лето положило начало следующим. Кармен приезжала в начале декабря и гостила шесть недель. Она стала более уверенной в себе, почувствовав ту теплоту, с которой ее встретили во второй раз. Но Кармен не перестала восхищаться Михаэллой и преклоняться перед Чиро, своим Галахадом.
Чиро стал ее героем, особенно после того, как он понял настоящую сущность Вероники Гарсия. Чиро спас Кармен от ее мучительницы, весьма недвусмысленно пригрозив ей, что если она еще раз обидит девочку, то пусть держится на почтительном расстоянии.
Итак, Чиро был ее другом. Они часами могли говорить о книгах и о многом другом. Кармен начала понимать, что он становится для нее больше, чем просто товарищ.
Это произошло в то лето, когда они в последний раз были вместе.
Стоял конец февраля, и прекрасная троица решила отметить последний день пребывания Кармен у них в гостях походом за ягодами.
Но наутро Михаэлла передала через служанку, что плохо себя чувствует и ей придется весь день провести в постели. Поэтому Чиро и Кармен после завтрака пошли за ягодами одни.
День был просто восхитителен. После вечерней грозы жара, досаждавшая последнюю неделю, сменилась прохладой. Все вокруг посвежело, стало зеленым и сверкающим, словно был не февраль, а начало декабря.
Дойдя до вишневых деревьев, Кармен и Чиро замедлили шаг. И, скорее всего, ничего бы не произошло, если бы не мартышка.
Чиро заметил ее первым. Это был вихрь пламени, который метался в зарослях кустарника. Чиро остановился, взял Кармен за руку. «Взгляни!» – прошептал он, привлекая ее внимание к происходящему. Надолго, на многие годы запомнил юноша эту минуту.
Его рука лежала на плече Кармен, пока они, притаившись, наблюдали за мартышкой, разгуливавшей так близко от них. В тот момент, когда до Чиро дошло, где находится его рука, до мартышки, видимо, тоже дошло, что она не одна, и, оставив их в полном изумлении, животное исчезло. Чиро и Кармен стояли, молча, взволнованные этой внезапно возникшей близостью.
– Да, Михаэлла пожалеет, что пропустила такое зрелище, – нервно сказал юноша, упоминая сестру, как будто хотел сделать ей подарок.
– Это было чудесно, Чиро, – прошептала Кармен. Из слов девушки он не понял, что она имела в виду: наблюдение за мартышкой или впечатление, оставленное его прикосновением.
Вишневые деревья находились в тени, и ягоды мерцали, переливаясь цветами драгоценного граната и оникса. Каждый листок, каждая крошечная ворсинка врезались в память Кармен, настолько взволнованной она была в тот миг.
Собирая ягоды, пахнущие солнцем, дождем и свежестью, она бросила несколько штук в рот.
– О, нет, Кармен! Оставь хоть немного для Терезиньи, иначе мы останемся к чаю без пирога с вишней, – поддразнил ее Чиро, бросая себе в рот целую пригоршню. Кармен следила за движением его руки. Раньше она никогда не замечала, какие карие у него глаза и как блестят его волосы, переливаясь на солнце. Одет он был в простую рубашку с закатанными рукавами, и девушка увидела его руки с выступающими бугорками мускулов. Кармен так была опьянена тем чувством, которое разлилось в ней, что, резко протянув руку за особенно спелой ягодой, с тихим криком отдернула ее назад. Чиро немедленно подбежал к ней.
– Тебе следует быть осторожнее, Кармен, – с симпатией заявил он, пока она рассматривала свою ладонь. Одна царапина была особенно глубокой, и капельки крови, словно вишневй сок, скатывались по нежной руке. Несмотря на протесты, Кармен, Чиро бережно вытер ранку подолом своей рубашки.
– Закрой глаза, Кармен, и открой рот, – пропел он старую детскую присказку, – и я дам тебе что то.
Кармен повернулась к нему лицом, и Чиро положил несколько ягодок ей на язык. Она закрыла рот и уже хотела открыть глаза, как Чиро наклонился и поцеловал ее. Это был нежный и легкий поцелуй, но он, как громом, поразил обоих. Ошеломленные и пристыженные, они тут же отвернулись друг от друга.
Когда она открыла глаза, парень, заикаясь, пробормотал, что, по мнению его родителей, поцелуй лучше всего может осушить слезы «ребенка». С помощью столь пустых фраз он хотел сгладить возникшую натянутость отношений между ними.
– Прости, Кармен, я не должен был этого делать.
Девушка была удивлена его извинениями. Хотя… правильно, он не должен был целовать ее. Чиро поразил ее, но и сама она поражалась самой себе. Она бы хотела, чтобы поцелуй длился гораздо дольше – до тех пор, пока солнце купает их в своих лучах и сладкий вишневый сок струится по ее губам, пока она ощущает нежное прикосновение губ Чиро, такое же мягкое и нежное, как прикосновение ягод.
Когда они добрались до Кампоса, их ведерки были полны, а их дружеские отношения вновь вступили в свои права.
Когда Кармен вернулась домой, то очень обрадовалась, услышав, как отец, говоря о Чиро, заявил: «Этот парень был бы прекрасным мужем для нашей дочери».
Регулярные поездки в Кампос подходили к концу, но Кармен продолжала созваниваться с Михаэллой, а их семьи нередко встречались, чтобы провести вместе часы досуга. Встречи не носили официального характера, хотя и предполагалось, что со временем, когда Чиро вернется из Сан-Пауло и Кармен снова приедет в гости к Фернандесам, их дети поймут, что могут стать чудесной парой.
Отредактировано LuisCarlos (18.08.2011 18:09)